Quasi dasselbe mit anderen Worten: Über das Übersetzen

Umberto Eco

Buch, Gebunden
Ausgabe vom 5. Aug. 2006
Verkaufsrang: 178183 (je kleiner desto beliebter)
ASIN: 3446207759 (Amazon-Bestellnummer)
Quasi dasselbe mit anderen Worten: Über das Übersetzen - Umberto Eco
Umberto Eco und Philip Roth schreiben ihre Bücher auf Italienisch und Englisch und wir lesen sie auf Deutsch. Steht dann in beiden Sprachen dasselbe auf dem Papier? Oder hat der Übersetzer aus dem Original einen völlig anderen Text gemacht? Umberto Eco, der weltweit bedeutendste Semiotiker und Zeichentheoretiker, hat ein Buch geschrieben, das die Diskussion über das Übersetzen auf eine vollkommen neue Grundlage stellt. Kann der Übersetzer das Original verbessern? Gibt es so etwas wie Wörtlichkeit? Diesen Fragen geht Eco nach, illustriert mit Beispielen aus den berühmtesten Texten der Weltliteratur.